2011年12月17日
G、戦場のアリア G on the Orders
Hi there! I am G... For a certain reason, I want to remain anonymous.
So everybody calls me "Mask de G".
I finished to get a good piece of land where Frangipani Garden used to be.
It was a really hard job and I was worn out, but I don't have even a moment to rest. Because Christmas is coming soon. I have to make the holiday schedule for our employees as soon as possible.

やあ、みんな。 私の名はG。訳あって匿名希望だ。マスク・ド・G とでも呼んでくれ。
フランジパニガーデン跡地の入手という大仕事が終わってほっとしたのもつかの間、
次は社員たちのクリスマス休暇の振り分けという一大プロジェクトに向けて目下邁進中だ。
I just wanted to take a short break and play with my cat, but...
My sister caught me and said...
"Hey, G! I asked you to take good care of our store, right?
But, what's all this? Who can stand that obstructive behavior?
You must take steps to deal with the situation at once! "

さて、ちょっと休憩して黒猫のタンゴ君と遊ぼうかなと思ったら、
しまった姉に見つかってしまった!
『 ちょっとG!うちの店の管理はどうなってるの?どこぞの馬の骨が入り込んで、営業妨害もいいところよ!あれはうちへの宣戦布告と思ってもいいのかしら?
斯くなる上は開戦よ、 開戦! ただちに反撃なさい! キィィーッ! 』
Well...I've left everything about the store to a part-time worker...
I'll just go to see how things go...

うーん、 ここのところお店の管理はバイト君にまかせっきりだったからなぁ。。。
ちょっと様子を見てくるか。
Um...She was saying about this...Hmm, what am I going to do?

うっ。。。 こっ、 これか! はぁ~。。。。 どーうすっかなー。。。。
Uh-oh...Frangipani Garden got into a pinch!
どうなる?! フランジパニガーデン!
So everybody calls me "Mask de G".
I finished to get a good piece of land where Frangipani Garden used to be.
It was a really hard job and I was worn out, but I don't have even a moment to rest. Because Christmas is coming soon. I have to make the holiday schedule for our employees as soon as possible.

やあ、みんな。 私の名はG。訳あって匿名希望だ。マスク・ド・G とでも呼んでくれ。
フランジパニガーデン跡地の入手という大仕事が終わってほっとしたのもつかの間、
次は社員たちのクリスマス休暇の振り分けという一大プロジェクトに向けて目下邁進中だ。
I just wanted to take a short break and play with my cat, but...
My sister caught me and said...
"Hey, G! I asked you to take good care of our store, right?
But, what's all this? Who can stand that obstructive behavior?
You must take steps to deal with the situation at once! "

さて、ちょっと休憩して黒猫のタンゴ君と遊ぼうかなと思ったら、
しまった姉に見つかってしまった!
『 ちょっとG!うちの店の管理はどうなってるの?どこぞの馬の骨が入り込んで、営業妨害もいいところよ!あれはうちへの宣戦布告と思ってもいいのかしら?
斯くなる上は開戦よ、 開戦! ただちに反撃なさい! キィィーッ! 』
Well...I've left everything about the store to a part-time worker...
I'll just go to see how things go...

うーん、 ここのところお店の管理はバイト君にまかせっきりだったからなぁ。。。
ちょっと様子を見てくるか。
Um...She was saying about this...Hmm, what am I going to do?

うっ。。。 こっ、 これか! はぁ~。。。。 どーうすっかなー。。。。
Uh-oh...Frangipani Garden got into a pinch!
どうなる?! フランジパニガーデン!
Posted by Frangi Bunny at 00:10│Comments(0)
※このブログではブログの持ち主が承認した後、コメントが反映される設定です。