< 2010年10>
S M T W T F S
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31            
Profile
Frangi Bunny
Frangi Bunny
Hello, I'm Frangi Bunny. I'm a bunny, not a piggy.
I work for a small company called "Frangipani Garden" in Second Life.
I'm really busy everyday, but I like what I do.
I think I'll open a daily record of my work.

こんにちは!私フランジバニー。言っとくけどブタじゃなくってウサギなんだからね!フランジパニガーデンという会社で毎日忙しく働いてるの。業務日誌、公開中。
Categories
Hammy (1)
Archives
Send message
free counters

  

Posted by at

2010年10月29日

ソラマメですっぽん!Suppon! de SLMaMe!

Hello, I'm Frangi Bunny. I work for *Frangipani Garden*.
Today, I'm checking the toilet of our store.
A customer told us that the toilet was stopped up with something.
It's strange, I do check it carefully everyday...

こんにちは! 私フランジバニー。 フランジパニガーデンの社員です。
今日はお店のお手洗いのメンテナンスに来ています。
お客さんからトイレが詰まってるって苦情がきたの。 おかしいなぁ、毎日ちゃんと点検してるのに。

I'm glad I got this "Suppon!" at the shop, under our branch at SLMaMe Mall.
...Ok, here we go!

うちのソラマメモール支店の下にあるお店ですっぽん!貰っておいてよかったなぁ。
さーて、どっこいしょっと。

Suppoooooon! THUMP!
すっぽーーーん! ドテッ!

Huh? Why a pumpkin girl is here?
あれれ、何でこんなところにカボチャガールが。。。


Hey! You guys who are helping us picking out the pumpkin girls!
Don't throw away the pumpkin girls into the toilet, please!

ちょっと!カボチャガール分別のお手伝いの皆さん、おトイレにカボチャガール捨てちゃダメ!

Please put them in the box for the pumpkin girls...
What? Too many pumpkin girls, so no places for them any more?
Oh, what a problem! What should I do?

ちゃんと分別箱に。。。えっ、カボチャガールがあまりにもたくさんありすぎてもう置き場所がない?
ふぅ、困ったなあ。 どうしようかなぁ。


I have a good idea! I'll leave them at SLMaMe Mall! Somebody might want them...
Oh, you want them? Great! Here's the map! It's a huge mall, don't get lost!

そうだ! ソラマメモールに置いて来よう! 誰か貰って行ってくれるかもしれないし。。。
えっ、欲しい? ああよかった! はいっ、これ地図だよ! 広いから迷わないようにね!


Pumpkin lucky board & Pumpkin Girl available until 31th at SLMame Mall!
カボチャガールとカボチャラキボは2Fのうちのソラマメ支店で31日までだよ!

*Frangipani Garden*@SLMaMe Mall (Closed)


"Suppon!" available from the lucky board at *Laranja*@SLMaMe Mall! (Closed)
すっぽん!は1Fの*Laranja*さん@SLMaMe Mall (Closed) のラッキーボードで貰えるよ!

カボチャ分別のお手伝いもまだまだ募集中!
✿Seasonal Gifts_Pumpkin✿

    ✿Help Wanted✿
Pick out three pumpkin girls!
     (Buy for L$0)
Until Oct. 31 at our main store 
  ( Click HERE for details! )

✿カボチャ分別のお手伝い募集中✿
 3個のカボチャガールを探し出して!
     (L$0でbuyしてね)
   本店にて10月31日まで。
    ( 詳細は前記事で!)
  


Posted by Frangi Bunny at 00:10Comments(0)

2010年10月27日

もっと危ないパンプキン More Risky Pumpkin

Hello, I'm Frangi Bunny. I work for *Frangipani Garden*.
Today I'm observing how my boss sews clothes at her atelier.
She is working on the flower pumpkin dress, showing me how to sew it
on a sewing machine.

こんにちは! 私フランジバニー。 フランジパニガーデンの社員です。
今日は工房で社長のお裁縫の見学をしています。
花柄カボチャのお洋服を作りながら、ミシンの使い方を教えてくれているの。

Tee-hee, I'm so comfortable on boss's shoulders. It's not so bad being small.
えへへ、社長の肩の上で楽ちん楽ちん。 小さくなるのも悪くないなぁ。

Flower pumpkins are carefully stetched on the skirt by hand.
花柄カボチャは一針一針手作業で、丁寧にスカートに縫いつけていくんだよ。

Ouch! It hurts! Hey boss, you are pricking my bottom with marking pins!
あっ、痛っ! いたたたっ! ちょっと、社長、刺さってますっ! 刺さってますっ!

What? You thought I was a pincushion, because I've wound around your arm?
Oh no...Please don't be so cruel to me, boss...

えっ? 腕に巻きついてるから針山と間違えた? 。。。社長。。。酷いです。。。



  


Posted by Frangi Bunny at 00:10Comments(0)

2010年10月26日

あぶないパンプキン Risky Pumpkins

Hello, I'm Frangi Bunny. I work for *Frangipani Garden*.
Today I'm observing how my boss makes accessories at her atelier.
She makes them with the pumpkins that were reduced the size to a minimum.

こんにちは!私フランジバニー。フランジパニガーデンの社員です。
今日は工房で社長のお仕事を見学しています。
収穫した花柄カボチャを小さく小さく加工して、アクセサリーを作っているんだよ。

I'll show you them through a magnifying glass! Look, they are so cute!
I wish I could make things like them.

よく見えるように虫めがねで拡大してあげるね!ほら、見て見て!かわいいでしょ?
私も早くこういうのが作れるようになりたいなぁ。


...Pardon? Would you repeat that, please, boss?
You've run out of tiny pumpkins, so you want me to make them immediately?
Yeah...you told me how to make tiny pumpkins before...
But...Must I do that on my own? 

。。。はい? 社長、今何かおっしゃいましたか?
えっ、チビカボチャが足りなくなってきたから、至急作って持って来い?
作り方は前に社長に教えて貰いましたけどぉ。。。あの、どうしても私がやらなきゃ駄目ですか?


Sigh...It's depressing...All I have to do is just only to put the pumpkin
into this magic box several times...But...
ふう、気が重いなぁ。。。このアイテム縮小箱に何回かカボチャを入れるだけなんだけど。。。

But...I really hate that...It's so scared...throb throb...
私、この作業、怖くて嫌いなんだよね。。。いやだなぁ。。。ドキドキ。。。

I have to do it quietly...quietly...OOPS!
そーっと、そーーっと。。。。あっ。。。!?

YIKES! HELP-P-P-P!!
いやぁぁぁーーーっ! たっ、たっ、助けてぇぇーーーー!!

BANG !
バタンッ!

..................
..................
..................

YUCK!
ペッ!

A tiny piggy...?
チビ子ブタの出来上がり。。。?


✿Frangipani-Garden-Grown Flower Pumpkin Stuff✿ 
✿フランジパニガーデン産 花柄カボチャグッズ✿ 

The silly piggy is working on pumpkins at the risk of her life!
子ブタちゃん命懸けで製造お手伝い中。



  


Posted by Frangi Bunny at 00:10Comments(0)

2010年10月23日

花柄カボチャ収穫祭 Pumpkin Harvest Time

Hello, I'm Frangi Bunny. I work for *Frangipani Garden*.
At last, my boss came back from Paris!
So today, we are here to bring in Flower Pumpkins.

こんにちは!私フランジバニー。フランジパニガーデンの社員です。
社長がやっとパリから帰ってきてくれました。
それで今日は2人で畑に花柄カボチャの収穫に来ています。

I'm so glad my boss came back in time for the pumpkin harvest!
あ~よかった~!社長がカボチャの収穫時期に間に合うように帰ってきてくれて。

Well...what are you doing on the tree, boss?
What? You still have jet lag and so sleepy? And you leave it to me?

って、社長そんなとこで何やってんですか?え?時差ボケで眠い?あとはよろしく?


Hey...Do I gather pumpkins alone? At this large field?
ちょっと。。。この広大な畑、私一人で収穫するんですか?

And these pumpkin girls are in hiding among pumpkins,
so I need to sort them out from the flower pumpkins, too!

おまけに時々こんなカボチャガールが混じってるんで分別もしなきゃなんないんですよ?

I don't think I can finish it alone...Sigh...Is there anybody to help me?
全部1人でやるなんて無理ですってば!ふう。。。誰か手伝ってくれる人いないかなぁ。。。


Oh, what are you doing, boss? Don't fool around, please help me!
あっ、社長、起きて遊んでるんだったら手伝ってくださいよ!もう。


✿Seasonal Gifts_Pumpkin✿

    ✿Help Wanted✿
Pick out three pumpkin girls!
     (Buy for L$0)
Until Oct. 31 at our main store.


✿カボチャ分別のお手伝い募集中✿
 3個のカボチャガールを探し出して!
     (L$0でbuyしてね)
   本店にて10月31日まで。




*Frangipani Garden* Main Store (Closed)
  


Posted by Frangi Bunny at 00:10Comments(0)

2010年10月12日

子ブタをめぐる冒険 Bunny Adventure②

Hello, I'm Frangi Bunny. I work for *Frangipani Garden*.
Today, I'm here to deliver the croissant to the cafe at Ocean Blue. But the cafe is closed now, so I'm going to explore here and there until the cafe opens.

こんにちは!私フランジバニー。フランジパニガーデンの社員です。
今日はここ、オーシャンブルーのカフェにクロワッサンを届けに来たよ。でもまだ開店前で誰もいないの。だからお店が開く時間まで、あちこち探検してこようと思うんだ。


Here is the bar of "cafe HERE yakko!"
"Welcome! What kind of drink would you like?"
He-he, I just wanted to be a barmaid.

ここはカフェのバーカウンターだよ。
『いらっしゃいませ~、お飲み物は何にしますか~?』
えへへ、一度やってみたかったんだよね。


Is this a truck to pick up the guests and drive them home?
Then you can get drunk without worrying!

これはカフェの送迎トラックかな?これなら飲みすぎて酔っ払っても大丈夫だね!


Look! What a beautifu sea! And you can see the lighthouse over there. I think I'll go there.

見て見て!すごく綺麗な海の色!向こうに見えるのは灯台だね。ちょっと行ってみようかな。


Wow, how tall the lighthouse is!
My neck hurts looking up at the top of the lighthouse!

うっわぁ、すっごく大きな灯台だね。
見上げていると首が痛くなっちゃうよ。


I love high places, because I can see the whole from there!

わぁ、いい景色!私、高いところって大~好き!


Get back to the cafe and taking a short break.
I love this sofa, it's so comfortable!

カフェに戻って一休み。ふぅ、楽ちん楽ちん。この椅子、気に入っちゃった!


Here is the lookout point on the hill. It's perfect for having lunch.

丘の上の展望台だよ。ベンチがあって、ここはお弁当を食べるのにちょうどいいね。


The rivers can be seen here and there. Sparkling in the sun, just like a jewel!

あちこちに川が流れているね。キラキラ光って宝石みたい。


There is a strange cave here....I wonder if it's safe for entering?

なんだか怪しい洞窟があるよ。入ってみても大丈夫かなぁ?


Wow! It's a bubble factory!

あっ、ここはシャボン玉工場だったんだね!


It seems like I explored a long way from the cafe...Where am I?
Oh, it's very close to our souvenir shop!

ずいぶん遠くまで来ちゃったみたい。ここはどこら辺なのかなぁ?
あ、うちのお土産屋さんのすぐそばだ。


I think I'll go back to our souvenir shop...
Oh, something is floating on the lawn. How beautiful!
Maybe the bubbles that are made at the cave?

そろそろうちのお店に戻ろうかな。。。
あれ?何かがふわふわしているよ。洞窟で作ったシャボン玉かな?綺麗だね。


The cafe will open soon. I'll go there to deliver this croissant!

さて、もうすぐカフェの開く時間だよ。それじゃあ、クロワッサンを届けに行ってきま~す!


Ocean Blue, one of the most beautiful sims in Second Life...
(Closed on March 31, 2013)
  
タグ :Ocean Blue


Posted by Frangi Bunny at 20:10Comments(1)

2010年10月08日

青いバラの人 Mr. Blue Rose

Hello, I'm Frangi Bunny. I work for *Frangipani Garden*.
I run around looking for my croissant. A lot of kind people helped me.
But my croissant wasn't able to be found anywhere.
I decided to tell the truth to my boss, and went to bed last night.
This morning, I was awakened by a knock on the door.
I opened the door, and I found something with a blue rose there.
I couldn't believe my eyes, it was my croissant that I lost!
Whoopee! Thank you so much for finding it! Well...Mr. Blue Rose!?

こんにちは!私フランジバニー。フランジパニガーデンの社員です。
私、一生懸命クロワッサンを探したの。たくさんの親切な人達も手伝ってくれたよ。でもね、やっぱり見つからなかったの。それで社長に正直に話す決心をして、昨日の夜はベッドに入ったんだ。
でね、今日の朝、誰かがドアをノックする音で目が覚めてね、ドアを開けてみたら、青いバラと一緒に何かが置いてあったの。もう、びっくり、それ、私がなくしたクロワッサンだったんだよ!
わーい、青いバラの人、本当にどうもありがとう!


Now I'm going to deliver this croissant to yakko-chan, who runs
"cafe HERE yakko !" at Ocean Blue. Oh, I just hit on a good idea!
I'll make something with this blue rose as the token of my regret.
Do you know the flower language of Blue Rose? It's "The divine grace".
I think the deity helped me because I prayed at the shrine the other day!

早速オーシャンブルーで cafe HERE yakko ! を経営するyakkoちゃんの所に持って行こう!
そうだ、遅くなったお詫びにこの青いバラで何か作って持っていこう。
ねえ、青いバラの花言葉って知ってる?『神様の祝福』っていうんだよ。
クロワッサンが見つかったのは、きっと 温泉神社にお参り したおかげだね!


Here we are at the yakko-chan's cafe.
Uh-oh... It seems like the cafe is closed today. When does it open?
Well...open from 10:00 p.m. to 02:00 a.m. Tuesdays & Thursdays...

さあ、ここがyakkoちゃんのカフェだよ。
あれれ、今日はお店、お休みみたいだね。えーと、カフェのオープンはと。。。
毎週火木22:00~26:00だね。そうだカフェのオープンまでオーシャンブルー観光をしていよう!

Ok, I'll leave this croissant in our branch store here and explore this beautiful island until the cafe opens.
それまでクロワッサンはうちのオーシャンブルー支店のお土産屋さんに置いておけばいいよね!

This is my first visit to Ocean Blue. I'll enjoy myself very much, yay!
わーい、私、オーシャンブルーは初めてなんだ。いっぱい遊ぶぞー!

cafe HERE yakko !
http://slurl.com/secondlife/Jonetsu%20Isle%20Special/150/89/29
cafeは毎週火曜木曜 open 22:00~26:00 JST Tuesdays & Thursdays

✿Piggy's blue roses are available at our souvenir shop until 12th Oct.
✿子ブタちゃんの青いバラ、次のカフェの営業日10月12日(火)まで、ギフトとしてオーシャンブルー支店に置いてあるクロワッサンバスケットの中に入っています。クロワッサン探しのお礼のバラが気に入ってくださった方は、オーシャンブルーの観光のついでに、こちらも是非貰いに来て下さいね!
*Frangipani Garden Souvenir*@Ocean Blue (Closed)  


Posted by Frangi Bunny at 00:10Comments(1)

2010年10月04日

温泉に行こう!Enjoy Hot Springs!

Hello, I'm Frangi Bunny. I work for *Frangipani Garden*.
Today I'm at the hot spring village with my friend, Rurisu-chan.
She planned a trip to enjoy hot springs for me, beacuse I'm so depressed about the missing croissants. How kind she is! A friend in need is a friend indeed!

こんにちは!私フランジバニー。フランジパニガーデンの社員です。
今日はお友達のルリスちゃんと温泉に来ているの。
クロワッサンが見つからなくて落ち込んでる私のために温泉旅行を計画してくれたんだよ。
ルリスちゃんてば、なんていいリスなの!やっぱ持つべきものは友、だね!

Ah, the water is just right, and that feels good!
It's so refreshing to soak in a open-air bath!

いいお湯だね!気持ちいいね!温泉っていいなぁ~。

Look! The innkeeper is fishing behind us. Maybe for today's dinner?
見て!宿のおじさんが魚釣りをしているよ。きっと今日の晩御飯は新鮮なお魚だね!


Here is the Japanese-style inn we stay overnight.
Yay, an innkeeper prepared a snack for us!

ここが今日のお宿だよ。わーい、宿の人がおやつを用意してくれたよ。

Nothing tastes better than sweets after a bath...but...why three odangos?
We can't divide three odangos equally between us...What should we do?
I wonder if Rurisu-chan wants to eat two odangos...?

風呂上がりのおやつはサイコーだね!。。。でも、どうしてお団子が3つなのかしら。
二人じゃ公平に分けられないよ。どうしよう?ルリスちゃんは、お団子2つ食べたいかなぁ。。。?

Um, it smells so sweet...Well, I...I...I can't stand any more!
Hey, Rurisu-chan, look at those champagnes! They are blowing up!

ああ、いいにおい。。。もうダメ、我慢できない!
ルリスちゃん、見てっ!あのシャンパン、ポンポン爆発してるよっ!

Now, I'm eating two odangos while she is looking at them!
。。。えいっ、今のうちにお団子二つ食べちゃえっ!

Let's stroll through the hot spring village! There are a lot of souvenir shops!
ふぅ、腹ごなしに温泉街を歩いてみようよ!お土産屋さんがたくさんあるよ!

If you got tired after long walk, you can use this curious monocycle!
歩き疲れたら、このちょっと変わった一輪車を借りちゃおう!

Yoo-hoo! River surfing! Don't stand in my way!
ヤッホー!リバーサーフィンだよ、どいてどいてー!


There's nothing like bathing after working up a good sweat!
And I'm sort of hungry...

いい汗かいた後のお風呂はサイコーだね! うーん、またお腹がすいてきちゃったな。。。


Rurisu-chan is slender, but I've always been chubby...I envy her...
I shouldn't have eaten two odangos...? But I can't resist eating sweets...

ルリスちゃんはスマートでいいなぁ。私ってば小さい頃からずっと太ってるの。
お団子ふたつも食べるべきじゃなかったかなぁ。でも甘い物の誘惑には勝てないんだよね。


Wow, what a big fish! It must be today's dinner, yay!
わぁ、大きなお魚だなぁ!きっとこれが晩御飯だね。ヤッター!


The innkeeper told us about the shrine.
I hear a deity that works real miracles lives there.

宿のおじさんが霊験あらたかな神社のことを教えてくれたよ!

I'll pray to the deity to help me. I hope my croissants will be back to me!
クロワッサンが見つかるようにお参りしていこう!

Then, it should be all right!
これでもう、ばっちりだね!


It was great fun today. Let's get together again!
今日はとっても楽しかったね。また来ようね。


Now it's time to go to bed. Let's jump in bed!
さあ、そろそろ寝る時間だよ。おやすみなさーい。


✿ Want to go to the hot spring resort of Donguri Valley? ✿
✿✿✿✿✿   あなたもどんぐり谷の温泉に行ってみる?  ✿✿✿✿✿
http://slurl.com/secondlife/Elsa/44/140/29


✿Please visit Rurisu-chan's blog, too ( リスのルリスちゃんのブログ ) ✿
Need translation or interpreting between English and Japanese?
アメリカ在住のルリさん(時々リス)、SL内で日⇔英の通訳や翻訳のお仕事をされています。
Living in the Second Life http://rurivalentine.slmame.com/
  


Posted by Frangi Bunny at 13:10Comments(2)